jueves, 27 de septiembre de 2018

Antonella Anedda



I

Cociné un pez llamado lucerna:
gordo, rosado, con ojos redondos, asombrados.
Una gallina de agua domesticada
también con los huevos y la cola
y en lugar de las alas dos aletas
para avanzar en las profundidades.

Tanta proximidad me examinaba.
Con las manos firmes en el borde de la pileta
me preguntaba sobre la naturaleza de la compasión
dudando de si hervir mi presa en una caldo
hasta ver el blanco velar esa mirada
haría realmente parte de mi evolución.

de Historiae, Einaudi 2018.

(Versión G.M.)



Original italiano:

I
Ho cotto un pesce chiamato gallinella:
pingue, rosato, con gli occhi tondi, stupiti.
Una gallina d’acqua mansueta
anche lei con le uova e la coda
e invece delle ali due pinne
per avanzare sul fondale.

Tanta prossimità mi riguardava.
Con le mani ferme sul bordo del lavabo
m’interrogavo sulla natura dela compassione
dubitando che bollire in um brodo la mia preda
fino a vedere il bianco velare quello sguardo
facesse parte davvero dela mia evoluzione.

de Historiae, Einaudi, 2018.

Bibliografía:

-Residenze invernali (Crocetti Editore, Milano 1992)
-Cosa sono gli anni (Fazi Editore, Roma 1997)
-Nomi distanti (Edizioni Empirìa, Roma 1998)
-Notti di pace occidentale (Donzelli Editore, Roma 1999)
-La luce delle cose. Immagini e parole nella notte (Feltrinelli, Milano 2000)
-La lingua disadorna (L'Obliquo, Brescia 2001)
-Il catalogo della gioia (Donzelli Editore, Roma 2003)
-Come solitudine (Donzelli Editore, Roma 2003)
-Tre stazioni (Lieto Colle, Faloppio 2003)
-Dal balcone del corpo (Mondadori Editore, Milano 2007)
-La vita dei dettagli. Scomporre quadri, immaginare mondi (Donzelli Editore, Roma 2009)
-Salva con nome (Mondadori Editore, Milano 2012)
-Isolatria (Laterza Editore, Roma-Bari 2013)
-Historiae (Einaudi, 2018)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Cesare Zavattini

  Quiero enseñarles a los pobres un juego muy hermoso. Suban la escalera con paso de forasteros (esta vez regresen a casa más tarde de lo ac...