Conmigo mi mundo desaparecerá, la red
que me he tejido como una araña
que está quieta en un ángulo de la tela
y a veces come y a veces la remienda;
pero su tela está siempre rasgada
y la araña no tiene ganas de arreglarla.
Proseguirán entretanto los otros mundos
cada uno con su insecto en el medio vigilante,
tramas brillantes o marañas grises,
pequeñas esferas como jaulas delicadas
que no tienen paz y en medio la araña
hasta que desaparece y nadie se da cuenta.
Pero vos, ya que has querido hacer también tuyo
este mundo que fue quizá el más hermoso,
erizado de alfileres de oro y fibras finas,
sujétate a mí, envuélvete en la misma
red compleja que no se repite,
hilo a hilo poséela y sostenla
como he hecho hasta ahora estando solo.
De Poesie, Adelphi, 1996.
Versión G.M.
Original italiano:
DUE
Con me il mio mondo sparirà, la rete
che mi sono tessuto come un ragno che sta fermo in un angolo della tela
e a volte mangia e a volte la rammenda;
ma la sua tela è sempre più squarciata
e il ragno non ha voglia di aggiustarla.
Proseguiranno intanto gli altri mondi
ognuno col suo insetti in mezzo vigile,
trame lucide oppure matasse grige,
sferule come gabbie delicate
che non si danno pace e in mezzo il ragno
finché sparisce e nessuno se ne accorge.
Ma tu, già che hai voluto fare anche tuo
questo mondo che fu forse il più bello,
irto di spilli d'oro e fibre fine,
stringiti a me, avvolgiti nella stessa
rete complessa che non si ripete,
filo a filo possiedila e sorreggila
come ho fatto finora ch'ero solo.
e il ragno non ha voglia di aggiustarla.
Proseguiranno intanto gli altri mondi
ognuno col suo insetti in mezzo vigile,
trame lucide oppure matasse grige,
sferule come gabbie delicate
che non si danno pace e in mezzo il ragno
finché sparisce e nessuno se ne accorge.
Ma tu, già che hai voluto fare anche tuo
questo mondo che fu forse il più bello,
irto di spilli d'oro e fibre fine,
stringiti a me, avvolgiti nella stessa
rete complessa che non si ripete,
filo a filo possiedila e sorreggila
come ho fatto finora ch'ero solo.
Da Poesie, Adelphi, 1996.
Biografía:
Juan Rodolfo
Wilcock (Buenos Aires, 17 de abril de 1919 – Lubriano, Italia, 16 de marzo de
1978) fue un poeta, crítico, traductor y escritor argentino. Escribió en
español y en italiano.
Por Juan
Pablo Cinelli
Tiempo
Argentino del 22 de Julio de 2017
Si en la
literatura argentina hay un escritor que ha conseguido alcanzar la estatura de
mito, ese es J. Rodolfo Wilcock. No sólo por lo que su obra representa dentro
de un canon al que de a poco se le ha ido permitiendo la entrada, sino por los
excéntricos detalles de su vida, convertida en misterio a fuerza de un olvido
hecho de tiempo y distancia. Quien acepte el desafío de recorrer ese olvido en
sentido inverso obtendrá el privilegio de conocer una de las obras más extrañas
y delicadas (y graciosas y lúcidas y más) que jamás haya sido escrita por un
autor argentino. Una hazaña que vuelve a ser posible gracias al trabajo de
rescate de su obra que viene llevando adelante la editorial La Bestia
Equilátera, dirigida por el escritor y editor Luis Chitarroni, que acaba de
reeditar uno de los libros emblemáticos de la bibliografía wilcockiana, El
estereoscopio de los solitarios.
Bibliografía:
En italiano
En italiano
• Il caos,
Bompiani, 1960
• Fatti
inquietanti, Bompiani, 1961; poi Adelphi, 1992
• Luoghi
comuni, Il Saggiatore, 1961
• Teatro in
prosa e versi, Bompiani, 1962
• Poesie
spagnole, Guanda, 1963
• La parola morte,
Einaudi, 1968
• Lo
stereoscopio dei solitari, Adelphi, 1972, 1990
• La
sinagoga degli iconoclasti, Adelphi, 1972, 1990
• Il tempio
etrusco, Rizzoli, 1973
• I due
allegri indiani, Adelphi, 1973, 2011
• Parsifal, Adelphi, 1974
• Italienisches Liederbuch 34 poesie
d'amore, Rizzoli, 1974
• L'ingegnere, Rizzoli, 1975; poi
L'Editore, 1990
• Frau Teleprocu (In collaborazione
con Francesco Fantasia), Adelphi, 1976
• Il libro dei mostri, Adelphi,
1978, 2019
• Poesie, Adelphi, 1980, 1993, 1996
• L'abominevole donna delle nevi e
altre commedie, Adelphi, 1982
• Le nozze di Hitler e Maria
Antonietta nell'inferno (in collaborazione con Francesco Fantasia), Lucarini,
1985
• Il reato di scrivere, Adelphi,
2010
En español:
• Libro de
poemas y canciones, Editorial Sudamericana, 1940.
• Ensayos de
poesía lírica, Edición del autor, 1945.
•
Persecución de las musas menores, Edición del autor, 1945.
• Paseo
sentimental, Editorial Sudamericana, 1946.
• Los
hermosos días, Emecé, 1946, 1998.
• Sexto,
Emecé, 1953, 1999.
• Los
traidores (en colaboración con Silvina Ocampo). Losada, 1956; Ada Korn, 1988.
• El caos,
Editorial Sudamericana, 1974, 2000.
• Poemas,
Fundarte, Caracas, 1980.
• La
sinagoga de los iconoclastas, Anagrama, Barcelona, 1981.
• El
ingeniero, Losada, Buenos Aires, 1996.
• El
estereoscopio de los solitarios, Sudamericana, Buenos Aires, 1998.
• Hechos
inquietantes, Sudamericana, Buenos Aires, 1998.
• El libro
de los monstruos, Sudamericana, Buenos Aires, 1999.
• Los dos indios alegres,
Sudamericana, Buenos Aires, 2001.
• El templo
etrusco, Sudamericana, Buenos Aires, 2004.
• El libro de los monstruos, La Bestia Equilátera, 2019.
No hay comentarios:
Publicar un comentario